Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Tréponème Bleu Pâle
7 juin 2010

Lézards & lézardes ...


... Coucher de soleil sur l'Union ...


logo_10_ans_accent


Deuxième Partie



Dylan


Bob Dylan Union Sundown

 

( Album: Infidels / 1983 )

 

Well, my shoes, they come from

singapore

,
Eh bien, mes chaussures,elles viennent de Singapour,
My flashlight's from

taiwan

, Ma lampe de poche en provenance de Taïwan,
My tablecloth's from

malaysia

, Ma nappe en provenance de la Malaisie,
My belt buckle's from the amazon.
Ma boucle de ceinture en provenance de l'Amazonie.
You know, this shirt I wear comes from the philippines Vous savez, cette chemise que je porte vient des Philippines
And the car I drive is a chevrolet, Et la voiture que je conduis est une Chevrolet,
It was put together down in argentina Elle a été fabriquée en Argentine
By a guy makin' thirty cents a day. Par un mec qui gagne trente cents par jour.

Well, it's sundown on the union Eh bien, c'est le coucher du soleil sur l'Union
And what's made in the usa Et sur ce qui est fait aux Etats-Unis
Sure was a good idea Bien sûr c'était une bonne idée
'til greed got in the way. Avant que la cupidité ne change tout

 

Well, this silk dress is from hong kong Eh bien, cette robe de soie vient de

Hong Kong


And the pearls are from japan.
Et les perles sont en provenance du Japon.
Well, the dog collar's from india Eh bien, le collier de chien en provenance de l'Inde
And the flower pot's from pakistan. Et le pot de fleurs en provenance du Pakistan.
All the furniture, it says "made in

brazil

" Tous les meubles, sont "made in

Brazil

"
Where a woman, she slaved for sure où une femme esclave

Bringin' home thirty cents a day to a family of twelve, Rapporte à la maison trente cents par jour pour une famille de douze,
You know, that's a lot of money to her.
Vous savez, c'est beaucoup d'argent pour elle.

Well, it's sundown on the union Eh bien, c'est le coucher du soleil sur l'Union
And what's made in the usa Et sur ce qui est fait aux Etats-Unis
Sure was a good idea Bien sûr c'était une bonne idée
'til greed got in the way. Avant que la cupidité ne change tout

 

 

 

Well, you know, lots of people complainin' that there is no work. Eh bien, vous le savez, beaucoup de gens pensent qu'il n'y a pas de travail.
I say, "why you say that for Je dis, "pourquoi vous dites ça
When nothin' you got is us-made? Tout ce que vous utilisez vient d’ailleurs

They don't make nothin' here no more, Ils ne font plus rien fabriquer ici

You know, capitalism is above the law. Vous savez, le capitalisme est au-dessus de la loi.
It say, "it don't count 'less it sells." Il dit, «il ne compte pas« moins qu'il vend. "
When it costs too much to build it at home Quand ça coûte trop cher de le construire à la maison
You just build it cheaper someplace else. Vous le ferez produire moins cher ailleurs.

Well, it's sundown on the union Eh bien, c'est le coucher du soleil sur l'Union
And what's made in the usa Et sur ce qui est fait aux Etats-Unis
Sure was a good idea Bien sûr c'était une bonne idée
'til greed got in the way. Avant que la cupidité ne change tout

 

 

 

Well, the job that you used to have, Eh bien, le travail que vous aviez,
They gave it to somebody down in

el   salvador

. Ils l’ont donné à quelqu'un à l'El Salvador.
The unions are big business, friend, Les syndicats sont des grandes entreprises, ami,
And they're goin' out like a dinosaur. Et ils s’en vont 'comme un dinosaure.
They used to grow food in

kansas

 Ils avaient l’habitude de cultiver des aliments dans le Kansas
Now they want to grow it on the moon and eat it raw.
Maintenant, ils veulent les faire pousser sur

la Lune

et les manger cru.
I can see the day coming when even your home garden Je vois venir le jour où même votre jardin potager
Is gonna be against the law.
Va être interdit par la loi.

Well, it's sundown on the union Eh bien, c'est le coucher du soleil sur l'Union
And what's made in the usa Et sur ce qui est fait aux Etats-Unis
Sure was a good idea Bien sûr c'était une bonne idée
'til greed got in the way.  Avant que la cupidité ne change tout

 

 

Democracy don't rule the world, La démocratie ne gouverne pas le monde,
You'd better get that in your head.
Vous feriez mieux de vous l’enfoncer dans la tête.
This world is ruled by violence Ce monde est gouverné par la violence
But I guess that's better left unsaid. Mais je pense que c'est mieux non-dits.
From broadway to the milky way, De Broadway à la Voie Lactée,
That's a lot of territory indeed C'est un vaste territoire bien
And a man's gonna do what he has to do Et un homme va faire ce qu'il a à faire
When he's got a hungry mouth to feed. Quand il a une bouche à nourrir.

Well, it's sundown on the union Eh bien, c'est le coucher du soleil sur l'Union
And what's made in the usa Et sur ce qui est fait aux Etats-Unis
Sure was a good idea Bien sûr c'était une bonne idée
'til greed got in the way  Avant que la cupidité ne change tout

 

 

DylanWorldCompagny

Publicité
Publicité
Commentaires
Le Tréponème Bleu Pâle
  • poésie underground humeurs froides agit pop collages & détournements d'images, Rock, nouvelles presse // BD Peinture ARCHIVES PhotoS Nostalgie Papivore Musiques / Cont@ct: leoncobratbp@yahoo.fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Le Tréponème Bleu Pâle
Visiteurs
Depuis la création 332 245
Publicité